Thursday, August 18, 2011

Bookworm of Gensan explores A Token of Our Friendship by John L. Silva







A Token of Our Friendship
Philippine Photos of Male Affection - First Half of the 20th Century
by John L. Silva






John L. Silva and I  became friends in Facebook because of the "Jan-jan incident" in  the Willing Willie game show. John Silva was among the first to denounce on Facebook what was done to the boy who cried while performing a dance usually done by macho dancers in gaybars. And I would tag him whenever there were other online developments and opinions on the incident. He called for the advertisers to withdraw their ads in the show. For his crusading efforts, John was named in a libel case filed by Willie Revillame.

John Silva was Senior Consultant to the National Museum and was recently appointed by President Aquino as Commissioner to the Unesco. He writes and blogs about cultural matters, heritage and history. He also wrote an arts appreciation book for public school teachers. 

The Intrigue of the Implied

Before John Silva announced the launch of his book, A Token of Our Friendship in July this year, I was able to browse through two large-format photo books by Evan Bachner in my fave used book store. 



These books collects "images of comradeship, particularly of men being physically close, largely disappeared from the public record. But, as these stunning photographs attest, ordinary American men in the extraordinary circumstances of World War II were affectionate, winsome, and playful-disarmingly innocent in a time of cataclysmic peril." Unlike the usual photos we see of men in uniform in combat, the ones in these books show how these same men behave away from the battle zones.

Both Evan Bachner and John Silva are longtime collectors of photographs. And so I was quite intrigued by the book of John Silva, subtitled Philippine Photos of Male Affection - First Half of the 20th Century. I ordered a copy of it from John himself and he graciously sent it to me with an inscription.
The book is divided into three sections: Solo Images, Couples, and Group Poses. 

I was drawn to the Solo Images section. The photos in it resonate with implied "aloneness" as in the picture below:



Page 30 of A Token of Our Friendship
There is the implicit plea in these photos: don't ever forget me even if this is just a poor likeness of myself.

In the Couples section, the male affection is shown between the two men in the photos in terms of hand draped over the other's shoulder and/or arm wrapped around the waist of the other. There's the furtive holding of hands like in the photo below:



Page 95 of A Token of Our Friendship
In this section, the most puzzling picture is the one with the inscription at the back that says: "Bebing,  ... consider it great for there is a hidden symbol in it. You friend forever, Beny & Pit"




Page 78 of A Token of Our Friendship
In my attempt to figure out the hidden symbol, I take my cue from "your friend forever, Beny & Pit".  Bebing's friend (note the singular form in the complimentary close) is definitely Beny and not Pit. And that is just one of the tantalizing intrigues of the implied in this book. 

In the Group Poses section, the photos of trios can be divided into two groups: the triumvirate (all three men are equals) and the couple + the odd-man-out (saling-pusa).



A sample of the triumvirate, page 147 of  A Token of Our Friendship
In the following samples of the Couple + odd-man-out (saling pusa) Group Pose, any student of human behavior can see in the body language of the couple how the odd-man-out is excluded in their affection for each other:



(Page 8) Note the possessive hands on the arms.




(Page 118) Note the middle man's shoulder turned away from the one at left but turned toward the one at right




(Page 132) Note the distance of the odd-man-out from the couple




(Page 146) Looks like a rigodon de amor

John Silva, in several interviews for the book launch, said: In the book, "one who could almost relive the scenes of the past: manners, dressing, movements, and forms of affection now unknown to us." Indeed, I spent several hours pouring over the photos examining the clothes, shoes (are those two-toned Ang Tibay shoes?), ties (owned and borrowed), the implied affection in the poses, the inscriptions (what do they really mean by "original" then?) and had sneak peeks of how these men lived in various decades of the first half of the 20th Century.

Thank you, John, for such an engrossing read!








Tuesday, August 16, 2011

Bookworm of Gensan loves The Smurfs (graphic novels)







The Smurfs

Next to the Disney and Pixar characters like Mickey Mouse, Goofy, Woody, Buzz and the rest of the gang, my favorites also are the Smurfs, the little blue male creatures created by Belgian cartoonist Peyo (pen name of Pierre Culliford) on October 23, 1958. From comics, the Smurfs became a hit TV cartoon series in the 80s. Each Smurf portrays a specific human personality to which the readers and TV viewers can relate to.

This year in preparation for The Smurfs movie, Papercutz published The Smurfs graphic novels collecting the stories in several volumes (9 so far but 6 are currently available in the Philippines).  These graphic novels and the movie will surely introduce the Smurfs to a new generation of fans.
Volume 1: The Purple Smurfs, The Flying Smurf, The Smurf and His Neighbors
Volume 2: The Smurfs and the Magic Flute
Volume 3: The Smurf King, The Smurfony
Volume 4: The Smurfette, The Hungry Smurfs
Volume 5: The Smurfs and the Egg, The Fake Smurf, The Hundredth Smurf
Volume 6: The Smurfs and the Howlibird, The Smurf Express, You can't Smurf in the way of Progress





The Smurfs on my laptop

Bookworm of Gensan DIY: How to remove those pesky sticky price tags







Those pesky sticky price tags only bother me when a) they're placed on the book front covers b) they're placed on the book back covers AND cover the back cover blurbs.


Early on, I tried removing these stickers with my fingernails, but after a few removals, they started to hurt! So I turned to Google for some tips.

The Expensive Method:

One tip suggested that I use WD-40 aka No-Mess Pen. I found one in Handyman, but it's so pricey. Nevertheless, I bought one and gave it a try.

Here's how the peel-off test went:



Take off the cap and press the felt tip firmly over the price tag until the WD-40 liquid seeps on it.
 WARNING: WD-40 may be harmful when swallowed, inhaled or when it comes in contact with eyes.




Make sure the liquid is evenly distributed over the price tag.





After 2-3 hours: Using your fingernail, peel off the price tag.






Voila! No more price tag!
The Cheapest Method:

Instead of using WD-40, use tap water instead. It's the cheapest way and what's more is that there's no waiting time. Here's how:

1. Use drops of tap water to wet the price tag.
2. Using your thumb or index finger, rub on the price tag until the paper material peels off.
3. After the paper material is peeled off, what remains is the glue material.
4. Use your fingernails to scrape the glue material off the cover.
Warning: This method may cause patches of the bookcover to be peeled off together with the glue material being scraped off.

The Cheaper Method:

1. Buy the cheapest mineral oil in the supermarket/pharmacy.

2. Use a drop or two of mineral oil and spread it evenly over the price tag until it becomes translucent. Then let it stand for 3-6 hours for maximum effect. Warning: The mineral oil may cause stains on thinner book covers, especially the non-glossy ones.
 3. After 3-6 hours, the price tag can be easily peeled off.

 4. Use cloth to wipe off remaining oil and glue residue on the cover.
 There you go!
 In case of multiple price tags (one tag placed over the other), make sure the top one is translucent after applying the mineral oil.
 After 3-6 hours, peel off the top price tag.
 Apply more mineral oil on the second price tag. Wait for 30 minutes to 1 hour before peeling it off.

 Use cloth to wipe off remaining oil and glue residue.




Saturday, August 13, 2011

Bookworm of Gensan collects The Little Prince










My collection of Little Prince books and multimedia materials
One of my favorite books since college is Little Prince by Antoine de St. Exupery. An Oblates of Notre Dame (OND) nun, Sr. Josefina Chiongson, introduced it to me. She warned me beforehand that it was not just a children's book.

It was a thin pocketbook with black and white line drawings and colored watercolor paintings (by the author himself) and easy-to-understand English translation of the original French text of Le Petit Prince. After reading it for the first time, I realized how profound it was. Since then, I started collecting different translations and editions of it.

In Chapter XXI of the book, the fox shared a secret with the Little Prince: "On ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux."   In the caption below each picture in my book collection, you can read how each translator rendered this secret.


Katherine Woods's translation

This is my very first copy of this best-selling translation by Katherine Woods. It is an old used book with colored cover and illustrations.




"It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye."
Irene Testot-Ferry's translation

From the Wordsworth Classics edition of The Little Prince.




"But the eyes are blind. One must look with the heart."
Richard Howard's translation

Howard's version is the one of the latest translations (2000) of the original French text.




"One sees clearly only with the heart. Anything essential is invisible to the eyes."
Ros and Chloe Schwartz's translation

This edition is the latest translation (2010) published by the Collector's Library. This is the smallest book in my collection.



"You only see clearly with your heart. The most important things are invisible to the eyes."
Sarah Ardizzone's translation

Also one of the latest translations (2010), but this one is for a graphic novel edition of the book illustrated by Joann Sfar.



"You can only see clearly with the heart. What matters is invisible to the eye."


Desiderio Ching's Filipino translation

Ang Munting Prinsipe, the Filipino edition, was published in 1991 by the Claretian Publications.



"...sa pamamagitan lamang ng puso makakakitang mabuti. Hindi kita ng mata ang pinakapuso ng mga bagay."
Now that you've read the different translations, which version do you prefer? :)

And now for the rest of the collection -

The Carousel Book edition

This is a unique book because it features 6 of the original watercolor paintings by the author in pop-up and carousel design.







Top view of the Carousel Book edition
The Little Prince Book of Fun and Adventure

I found this used book in the kiddie section of my favorite used book shop. It's filled with scribblings and drawings in crayon. I guess the kid who used to own this had so much fun with the activities in it.


The Little Prince interactive e-book

This e-book is so user-friendly! You can turn the virtual pages and listen to the story being narrated and voice-acted.


The Little Prince audiobook

This audiobook edition features the voices of Richard Gere as the narrator and Haley Joel Osment as the Little Prince. Definitely a collector's item!

The Little Prince movie musical

With Steven Warner as the Little Prince, Gene Wilder as the Fox, and Bob Fosse as the Snake, Alan Jay Lerner and Frederick Loewe (famous for My Fair Lady and Camelot) created the musical version of this book.

The Deluxe Pop-up Book edition

The Little Prince comes alive when you read this pop-up edition to your kids. St. Exupery's watercolor paintings are vividly crafted in each page. Richard Howard's translation was used as text in this edition.